DE
UA

Перекладацькі послуги Dipl.- Jur. Яніна Фрідман

Ласкаво просимо на мій сайт.


Якщо вам потрібен надійний німецький або український переклад свідоцтва чи іншого документа для подання в органи влади, університети чи посольства, ви звернулися за адресою! Як присяжний перекладач, уповноваженний Районним судом Хамма, я пропоную вам переклади з української на німецьку та навпаки згідно стандарту ISO 9:1995. Я вповноважена засвідчувати свої переклади відповідним дописом про засвідчення відповідно до § 142, розділ 1 3 ZPO із зазначенням місця та дати, а також круглої печатки. Тому мої переклади визнаються в усіх органах влади Німеччини.

  • Вольтер
    "Знати багато мов — значить мати багато ключів до одного замка."
Наприклад, перекладаються такі документи:
Сертифікати (наприклад, свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб)
Довідки, свідоцтва про реєстрацію, шкільні атестати, пенсійні посвідчення, свідоцтва про зміну імені)
Документи, що посвідчують особу (паспорти, посвідчення особи, посвідки на проживання)
Грамоти, шкільні звіти
Документи для шлюбу
Трудові книжки, водійські права
Нотаріально завірені довіреності, апостилі та інші документи
Довідки, пов'язані з громадянством
Моя робота не обмежується лише перекладами документів, оскільки як перекладач я працюю з вузькоспеціалізованими текстами з різноманітних джерел і перекладаю, серед іншого, договори, листівки, медичні документи, інструкції з експлуатації, нормативні акти, статути, наукові тексти та документи всіх видів, у тому числі з таких галузей, як економіка та право.
Made on
Tilda