Переклад може бути здійснений як з оригіналу, так і з копії.
Оскільки в підтвердженні я зазначаю, чи є документ, який потрібно перекласти, оригіналом чи копієюя рекомендую вам заздалегідь уточнити, чи потрібен переклад на основі оригінального документа. Якщо це так, будь ласка, домовтеся про зустріч зі мною, щоб передати мені або моєму колезі оригінали ваших документів. Крім того, ви можете надіслати мені документи поштою.
Однак, як правило, достатньо перекладу на основі файлу, надісланого електронною поштою. Скануючи або фотографуючи свої сертифікати та документи, переконайтеся, що вони належної якості.
Незавірені переклади (наприклад, спеціалізованих текстів, веб-сайтів тощо) доставляються електронною поштою. Сума рахунку оплачується банківським переказом. У разі завіреного перекладу переклад і скопійований оригінальний текст роздруковуються та нерозривно скріплюються між собою. Правильність і повноту перекладу підтверджую завірювальною відміткою, датою, підписом і печаткою. Ви можете отримати завірені переклади надісланими поштою (2 євро для звичайного листа, 5 євро для зареєстрованої пошти або 7 євро для зареєстрованого листа з повідомленням про вручення). У цьому випадку прошу клієнтів передоплатити банківським переказом або в окремих випадках через PayPal. Як варіант, ви можете записатися до мене на прийом і оплатити суму на місці при отриманні документів.